世界へ出るための7年計画

30代1級建築士✖️Kindle出版副業中の夫と主婦✖️動画編集フリーランス中の妻の海外移住のための健康/仕事/投資/語学の計画を公開中

※ 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています

戸籍謄本と住民票をスペイン語にしなくちゃ!

こんにちは!ユウスケです!

日本にいるのも残り半月となりました!

着々と海外感が高まってきています!

 

スペインに住むためのビザで家族ビザというものがあります。

スペインに住む人と一緒にその家族が住むために申請するビザですが、僕が提出する「留学ビザ」と提出する書類で大きく違うのが戸籍謄本と住民票です。

で、それのなにが難関なのかって、別紙スペイン語をつけなくてはならないのですね。

親切に紹介してくれているサイトもありますので、それを参考に戸籍謄本はやってみましたが、住民票は居住地によって書式も違うし、これっていうのがなかったので調べた単語を書いてみます。

戸籍謄本の参考にさせていただいたのはこちら。

immigrelab.info

住民票編については自分で調べたので正しいかどうかは、わかりませんが!主にGoogle翻訳に頼っています。

 

住民票 Tarjeta de residente
世帯主 Cabeza de familia
省略 Omitido
住所 Dirección
氏名 Nombre completo
続柄 Relación familiar
旧姓 Apellido de soltera
性別 Género
Hombre
Mujer
生年月日 Fecha de nacimiento
住民となった日 Fecha de residencia
前住所 Dirección anterior
転居 movimiento
届出 informe
本籍 Domicilio permanente
筆頭者 Primera persona
備考 Observaciones
戸籍住民課住民記録係窓口 Registro familiar Sección de residentes
Sección de registros de residents
発行 Problema
この写しは、住民票の原本と
相違ないことを証明します。
Esta copia demuestra que no es diferente
de la tarjeta de residente original.
○○区長 Alcalde de la ciudad de ○○

 

僕はWordでサクッと作ってみました。提出はまだなので、提出した結果はまた更新したいと思います! 

随時更新予定!

参考にして作ってみてください!

それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました!